Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - ama0801

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 10 av ca. 10
1
18
Kildespråk
Italiensk ci sentiremo più spesso
ci sentiremo più spesso
pouvez vous me dire ce que signifie cette phrase. Je l'ai recu dans un mail d'un ami à la fin de son message, mais je vois pas trop!
Merci beaucoup.

Oversettelsen er fullført
Fransk On s'appellera plus souvent.
79
Kildespråk
Italiensk - Come mai sei stanca? - Comunque ...
- Come mai sei stanca?
- Comunque quest'anno non lavoro
- Va be', ma quelle cose si fanno

Je voulais vous demander si vous pouviez me traduire ces trois phrases, approximativement! Merci par avance

Text corrected according to Efylove's suggestions. <Lilian>

Oversettelsen er fullført
Fransk Comment se fait-il que tu es fatiguée? - En tout cas...
26
Kildespråk
Fransk Je m'en fous, ça ne me dérange pas
Je m'en fous, ça ne me dérange pas
dans le sens de choisir quelque chose, où de faire quelque chose, peut importe le résultat!

<edit> "fou" with "fous"</edit> (10/02/francky)

Oversettelsen er fullført
Italiensk Me ne infischio, ciò non mi disturba
9
Kildespråk
Italiensk ci penso io
ci penso io
merci de traduire ce petit bout de phrase!

Oversettelsen er fullført
Fransk je m'en occupe
17
Kildespråk
Italiensk ti restava più comodo
ti restava più comodo
Je voudrais seulement savoir ce que veulent dire ces deux phrases que j'ai mis. Merci

First line removed for being single words, not acceptable for translation according to submission rule #4. <Admin's remark>

Oversettelsen er fullført
Fransk Il t'était plus simple
1